BẢN TIN HÔM NAY

Sách như một cánh cổng diệu kỳ đưa ta đến những chân trời của lý tưởng, khát vọng và bình yên. Cuộc đời ta thay đổi theo hai cách: Qua những người ta gặp và qua những cuốn sách ta đọc. Đọc sách là nếp sống, là một nét đẹp văn hóa và là nguồn sống bất diệt. Việc đọc cũng giống như việc học. Có đọc, có học thì mới có nhân. Thói quen đọc sách chỉ được hình thành và duy trì khi chữ tâm và sách hòa quện làm một. Người đọc sách là người biết yêu thương bản thân mình và là người biết trân trọng cuộc sống. Việc đọc một cuốn sách có đem lại cho bạn lợi ích hay không, phụ thuộc vào thái độ và tâm thế của bạn khi đọc.

NƠI ẤY LÀ TÌNH YÊU

VIDEO GIỚI THIỆU SÁCH CỦA THƯ VIỆN

Thống kê

  • truy cập   (chi tiết)
    trong hôm nay
  • lượt xem
    trong hôm nay
  • thành viên
  • Thành viên trực tuyến

    2 khách và 0 thành viên

    CHÂM NGÔN HAY

    Những gì sách dạy chúng ta cũng giống như lửa. Chúng ta lấy nó từ nhà hàng xóm, thắp nó trong nhà ra, đem nó truyền cho người khác và nó trở thành tài sản của tất cả mọi người. - Voltaire Đọc sách có thể không giàu, nhưng không đọc, chắc chắn nghèo! Một cuốn sách hay thực sự hay dạy tôi nhiều điều hơn là đọc nó, Tôi phải nhanh chóng đặt nó xuống, bắt đầu sống theo những điều nó chỉ dẫn. Điều tôi bắt đầu bằng cách đọc, tôi phải kết thúc bằng hành động - Henry David Thoreau Đằng sau thành công của một con người không thể thiếu một cuốn sách gối đầu. Sách là kho báu tri thức của cả nhân loại, là kết tinh trí tuệ qua bao thế hệ con người. Một cuốn sách hay chính là chìa khóa quan trọng để mỗi con người có thể chinh phục mọi khó khăn và chạm đến thành công. Để cho con một hòm vàng không bằng dạy cho con một quyển sách hay. Lựa sách mà đọc cũng như lựa bạn mà chơi. Hãy coi chừng bạn giả.

    Ảnh ngẫu nhiên

    Anh_phong_thu_vien.jpg Toan5KetnoiBai1OntapsotunhienTiet1trang6.jpg Toan5KetnoiBai9LuyentapchungTiet2Trang30.jpg Toan5KetnoiBai9LuyentapchungTiet3Trang31.jpg IMG20240223151732.jpg IMG20240103091955.jpg IMG20240223144040.jpg IMG20240223140316.jpg Xep_sach_nghe_thuat_bac_giap.jpg 9ad2f57a8ea52ffb76b4.jpg 3f5be303b0dc118248cd.jpg 0145e51db6c2179c4ed3.jpg 3f5be303b0dc118248cd.jpg IMG20231129152201.jpg Bo_tri_sap_xep_sach_trong_TV_3.jpg Doc_sach_trong_thu_vien.flv Phong_thu_vien.flv Co_so_vat_chat_trong_thu_vien_4.jpg Co_so_vat_chat_trong_thu_vien_1.jpg Co_so_vat_chat_trong_thu_vien_2.jpg

    SÁCH ĐIỆN TỬ SGK, SGV

    HÌNH ẢNH TIÊU BIỂU

    Day la tieu de

    Day la dau de

    Phan noi dung cua tai lieu ...

    Thư viện là kho tàng tri thức của nhân loại

    Ý NGHĨA CỦA VIỆC ĐỌC SÁCH

    ban-ve-tinh-than-phap-luat

    Wait
    • Begin_button
    • Prev_button
    • Play_button
    • Stop_button
    • Next_button
    • End_button
    • 0 / 0
    • Loading_status
    Nhấn vào đây để tải về
    Báo tài liệu có sai sót
    Nhắn tin cho tác giả
    (Tài liệu chưa được thẩm định)
    Nguồn:
    Người gửi: Hoàng Thị Tuyết Trinh (trang riêng)
    Ngày gửi: 14h:19' 04-05-2024
    Dung lượng: 1.4 MB
    Số lượt tải: 4
    Số lượt thích: 0 người
    Bàn về
    TINH THẦN PHÁP LUẬT





    Nguyên tác: De l'Esprit des Lois
    Tác giả: Montesquieu
    Người dịch: Hoàng Thanh Đạm
    Nhà xuất bản: NXB Lý luận Chính trị
    Năm xuất bản: Hà Nội, 2006
    Làm ebook: Nguyễn Tuấn Linh
    Ngày hoàn thành: 18/5/2016


    Ebook miễn phí tại : www.Sachvui.Com



    MỤC LỤC


    LỜI NGƯỜI DỊCH
    TIỂU SỬ MONTESQUIEU
    TIỂU DẪN
    I. Những việc đã xảy ra vào năm 1748
    II. Montesquieu soạn thảo và xuất bản sách tinh thẩn pháp luật
    III. Cách bố cục sách tinh thần pháp luật
    IV. Những nguồn gốc của sách tinh thần pháp luật
    V. Đối tượng và phương pháp của sách tinh thần pháp luật
    VI. Ảnh hưởng của sách tinh thần pháp luật

    LỜI CẦU NGUYỆN CÁC NỮ THẦN ĐỒNG TRINH TRÊN NÚI
    PIERIE
    LỜI TỰA
    LỜI NÓI ĐẦU
    QUYỂN I: BÀN VỀ LUẬT PHÁP NÓI CHUNG
    Chương 1: Luật pháp trong mối tương quan với các sự vật
    Chương 2: Luật của thiên nhiên
    Chương 3: Các luật thực tiễn

    QUYỂN II: PHÁP LUẬT RÚT TRỰC TIẾP TỪ TRONG BẢN
    CHẤT CỦA CHÍNH TRỊ
    Chương 1: Bản chất của ba chính thể khác nhau
    Chương 2: Chính phủ cộng hoà và các luật liên quan đến dân chủ
    Chương 3: Các luật liên quan đến bản chất nhà nước quý tộc
    Chương 4: Các luật liên quan đến bản chất nhà nước quân chủ
    Chương 5: Các luật liên quan đến bản chất nhà nước chuyên chế

    QUYỂN III: BÀN VỀ NHỮNG NGUYÊN TẮC CỦA BA LOẠI
    CHÍNH THỂ
    Chương 3: Nguyên tắc của chính thể dân chủ

    Chương 7: Nguyên tắc của chính thể quân chủ
    Chương 9: Nguyên tắc của chính thể chuyên chế
    Chương 11: Suy nghĩ về những điều nói trên

    QUYỂN IV: LUẬT VỀ GIÁO DỤC PHẢI TƯƠNG ỨNG VỚI
    NGUYÊN TẮC CỦA CHẾ ĐỘ
    Chương 1: Về luật giáo dục
    Chương 2: Giáo dục trong chính thể quân chủ
    Chương 3: Giáo dục trong chính thể chuyên chế
    Chương 4: Sự khác nhau giữa tác dụng giáo dục của người xưa với chúng ta ngày
    nay
    Chương 5: Giáo dục trong chính thể cộng hoà

    QUYỂN V: CÁC LUẬT DO NHÀ LẬP PHÁP ĐƯA RA PHẢI
    TƯƠNG ỨNG VỚI NGUYÊN TẮC CỦA CHÍNH THỂ
    Chương 1: Ý tưởng của quyển V
    Chương 2: Đạo đức là gì trong nhà nước chính trị
    Chương 3: Thế nào là lòng yêu mến nền cộng hoà trong chính thể dân chủ
    Chương 4: Người ta cảm nhận lòng yêu bình đẳng và nếp sống thanh đạm như thế
    nào
    Chương 5: Trong chính thể dân chủ, luật pháp thiết lập sự bình đẳng như thế nào
    Chương 6: Trong chính thể dân chủ, luật pháp duy trì tính thanh đạm như thế nào
    Chương 11: Cái hay của chính thể quân chủ
    Chương 12: Tiếp chủ đề trên
    Chương 13: Ý niệm về chính thể chuyên chế
    Chương 14: Trong chính thể chuyên chế, các luật liên quan với nhau như thế nào
    Chương 17: Những quà cáp

    QUYỂN VI: HỆ QUẢ CỦA NGUYÊN TẮC TRONG MỐI LIÊN
    QUAN ĐẾN VIỆC ĐƠN GIẢN HÓA CÁC LUẬT DÂN SỰ, HÌNH SỰ,
    HÌNH THỨC XÉT XỬ VÀ PHƯƠNG THỨC TRỪNG PHẠT
    Chương 3: Trong chính thể nào và trong trường hợp nào người ta phán xử theo
    đúng văn bản luật pháp
    Chương 4: Phương pháp xác lập sự phán xét
    Chương 10: Các luật cổ xưa ở Pháp

    Chương 13: Sự bất lực của luật pháp Nhật Bản
    Chương 14: Tinh thần của Viện Nguyên lão ở Rome
    Chương 16: Tỷ lệ công bằng giữa hình phạt và tội phạm
    Chương 17: Tra tấn hay hỏi cung người phạm tội
    Chương 18: Phạt tiền và phạt thân thể
    Chương 19: Về luật miếng trả miếng
    Chương 20: Phạt cha vì tội của con

    QUYỂN VII: HỆ QUẢ CỦA CÁC NGUYÊN TẮC KHÁC NHAU
    TRONG BA CHÍNH THỂ LIÊN QUAN TỚI LUẬT HẠN CHẾ XA HOA
    VÀ ĐIỀU KIỆN PHỤ NỮ
    Chương 1: Về sự xa hoa
    Chương 7: Hệ quả tai hại của tệ xa hoa ở Trung Hoa
    Chương 17: Phụ nữ cầm quyền cai trị

    QUYỂN VIII: SỰ SA ĐOA TRONG NGUYÊN TẮC CỦA BA
    LOẠI CHÍNH THỂ
    Chương 1: Ý chung của quyển này
    Chương 2: Sự sa đọa trong nguyên tắc của chính thể dân chủ
    Chương 3: Tinh thần bình đẳng cực đoan
    Chương 5: Sự sa đọa trong nguyên tắc của chính thể quý tộc
    Chương 6: Sự sa đọa trong nguyên tắc của chính thể quân chủ
    Chương 7: Tiếp chủ đề trên
    Chương 10: Sự sa đọa trong nguyên tắc của chính thể chuyên chế

    QUYỂN IX: PHÁP LUẬT TRONG QUAN HỆ VỚI LỰC LƯỢNG
    PHÒNG THỦ
    Chương 1: Các nước cộng hoà có được an ninh bằng cách nào
    Chương 6: Về lực lượng phòng thủ của các quốc gia nói chung

    QUYỂN X: CÁC LUẬT TRONG QUAN HỆ VỚI LỰC LƯỢNG
    TẤN CÔNG
    Chương 1: Bàn về lực lượng tấn công
    Chương 2: Bàn về chiến tranh
    Chương 3: Bàn về quyền chinh phục

    Chương 4: Một vài điều lợi của dân tộc bị chinh phục

    QUYỂN XI: CÁC LUẬT TẠO RA TỰ DO CHÍNH TRỊ TRONG
    MỐI QUAN HỆ VỚI HIẾN PHÁP
    Chương 1: Ý chung
    Chương 2: Các định nghĩa dùng cho từ tự do
    Chương 3: Thế nào là tự do
    Chương 6: Hiến pháp nước Anh
    Chương 9: Cách suy nghĩ của Aristote
    Chương 11: Các vua trong thời đại anh hùng của Hy Lạp xưa
    Chương 12: Sự cai trị của các vua Rome và ba thứ quyền lực được phân phối như
    thế nào
    Chương 13: Suy nghĩ chung về nhà nước Rome sau khi xoá bỏ vua

    QUYỂN XII: CÁC LUẬT TẠO RA TỰ DO CHÍNH TRỊ TRONG
    MỐI QUAN HỆ VỚI CÔNG DÂN
    Chương 1: Ý chính của quyển này
    Chương 2: Tự do của người công dân
    Chương 3: Tiếp chủ đề trên
    Chương 7: Tội chống vua (Lèse-majesté)
    Chương 11: Về chuyện ý nghĩ
    Chương 12: Về chuyện lời nói
    Chương 13: Về chuyện văn chương
    Chương 20: Các luật có lợi cho tự do của công dân nước cộng hoà

    QUYỂN XIII: TỰ DO TRONG QUAN HỆ GIỮA MỨC ĐÓNG
    GÓP VỚI SỰ DỒI DÀO CỦA THU NHẬP CÔNG CỘNG
    Chương 1: Thu nhập quốc gia
    Chương 12: Quan hệ giữa mức đóng góp với tự do
    Chương 13: Những người thu thuế
    Chương 17: Sự tăng gia quân đội

    QUYỂN XIV: PHÁP LUẬT TRONG QUAN HỆ VỚI KHÍ HẬU
    TỰ NHIÊN
    Chương 1: Ý chung của quyền này

    Chương 2: Con người khác nhau tuỳ theo khí hậu như thế nào
    Chương 4: Nguyên nhân của sự trì trệ tôn giáo, phong tục, phong cách, pháp luật
    ở các nước phương Đông
    Chương 12: Các luật chống lại những người tự sát
    Chương 14: Các tác động khác nhau của khí hậu

    QUYỂN XV: LUẬT NÔ LỆ DÂN SỰ CÓ QUAN HỆ NHƯ THẾ
    NÀO VỚI TÍNH CHẤT CỦA KHÍ HẬU
    Chương 1: Bàn về nô lệ dân sự
    Chương 5: Nô lệ hoá dân da đen
    Chương 6: Nguồn gốc thật sự của quyền nô lệ
    Chương 7: Nguồn gốc khác của quyền nô lệ
    Chương 11: Pháp luật phải làm gì đối với quan hệ nô lệ

    QUYỂN XVI: LUẬT VỀ NÔ LỆ TRONG GIA ĐÌNH QUAN HỆ
    THẾ NÀO VỚI TÍNH CHẤT KHÍ HẬU
    Chương 1: Việc phục dịch trong nhà
    Chương 2: Ở các xứ phương nam có sự bất bình đẳng tự nhiên giữa nam và nữ
    Chương 4: Tục đa thê và hoàn cảnh của nó
    Chương 5: Lý do của luật Malabar
    Chương 7: Bình đẳng trong trường hợp đa thê
    Chương 15: Ly dị và ruồng bỏ

    QUYỂN XVII: CÁC LUẬT PHỤC VỤ CHÍNH TRỊ TRONG
    QUAN HỆ VỚI KHÍ HẬU
    Chương 1: Về việc phục vụ chính trị
    Chương 2: Sự khác nhau giữa các dân tộc về tính dũng cảm
    Chương 3: Về khí hậu châu Á
    Chương 8: Về thủ đô của vương quốc

    QUYỂN XVIII: CÁC LUẬT TRONG QUAN HỆ VỚI TÍNH CHẤT
    ĐẤT ĐAI
    Chương 1: Tính chất đất đai ảnh hưởng đến luật như thế nào
    Chương 5: Dân ở đảo

    QUYỂN XIX: PHÁP LUẬT TRONG QUAN HỆ VỚI NHỮNG
    NGUYÊN TẮC TẠO RA TÍNH CÁCH CHUNG, TỨC LÀ PHONG TỤC

    TẬP QUÁN CỦA DÂN TỘC
    Chương 4: Tính cách chung là gì
    Chương 5: Chớ thay đổi tính cách chung của một dân tộc
    Chương 9: Tính khoe khoang và kiêu căng của các dân tộc
    Chương 13: Tập quán của người Trung Hoa
    Chương 17: Đặc điểm riêng của chính thể Trung Hoa
    Chương 18: Hệ quả của chương trên
    Chương 19: Tôn giáo, pháp luật, phong tục tập quán hoà nhập như thế nào ở
    Trung Hoa
    Chương 20: Giải thích một nghịch lý về người Trung Hoa

    QUYỂN XX: XÉT VỀ BẢN CHẤT VÀ ĐẶC ĐIỂM CÁC LUẬT
    TRONG QUAN HỆ VỚI THƯƠNG MẠI
    Chương 1: Bàn về thương mại
    Chương 2: Tinh thần thương mại
    Chương 5: Các dân tộc đã từng làm kinh tế thương mại
    Chương 7: Tinh thần thương mại của nước Anh
    Chương 13: Cái gì phá hoại tự do thương mại
    Chương 19: Vua chúa và công hầu không nên buôn bán
    Chương 20: Tiếp chủ đề trên

    QUYỂN XXI: PHÁP LUẬT TRONG MỐI QUAN HỆ VỚI
    THƯƠNG MẠI KHI CÓ CÁC CUỘC BIẾN ĐỔI LỚN TRÊN THẾ GIỚI
    Chương 4: Điều khác biệt chính yếu giữa thương mại xưa và nay
    Chương 5: Những điều dị biệt nữa
    Chương 21: Phát hiện hai thế giới mới và tình trạng châu Âu trước sự kiện này

    QUYỂN XXII: PHÁP LUẬT TRONG QUAN HỆ VỚI VIỆC SỬ
    DỤNG TIỀN TỆ
    Chương 1: Lý do của việc dùng tiền tệ
    Chương 2: Bản chất của tiền tệ
    Chương 21: Cho vay qua hợp đồng và cho vay nặng lãi ở Rome
    Chương 22: Tiếp chủ đề trên

    QUYỂN XXIII: PHÁP LUẬT TRONG QUAN HỆ VỚI DÂN SỐ

    Chương 1: Người và loài vật trong vấn đề tăng nòi giống
    Chương 16: Các quan điểm của nhà lập pháp trong vấn đề sinh sôi nòi giống
    Chương 24: Những biến thiên ở châu Âu liên quan đến dân số
    Chương 25: Tiếp chủ đề trên
    Chương 26: Hệ quả
    Chương 27: Luật ở nước Pháp khuyến khích tăng gia dân số
    Chương 28: Có thể cứu vãn tình trạng giảm sút dân số như thế nào
    Chương 29: Các viện cứu tế (Des Hôpitaux)

    QUYỂN XXIV: PHÁP LUẬT TRONG TƯƠNG QUAN VỚI TÔN
    GIÁO Ở CÁC NƯỚC
    Chương 1: Các tôn giáo nói chung
    Chương 2: Nghịch lý của Bayle
    Chương 3: Chính thể ôn hoà thích hợp với đạo Thiên Chúa. Chính thể chuyên chế
    thích hợp với đạo Hồi
    Chương 4: Kết quả của tính chất đạo Thiên Chúa và tính chất đạo Hồi
    Chương 5: Thiên Chúa giáo (Catholique) thích hợp ở một nước quân chủ, Cơ Đốc
    tân giáo (Protestant) thích hợp ở một nước cộng hoà
    Chương 10: Môn phái khắc kỷ
    Chương 15: Các luật dân sự đôi khi uốn nắn lỗi lầm tôn giáo
    Chương 16: Các luật của tôn giáo uốn nắn điều bất tiện trong thể chế chính trị

    QUYỂN XXV: PHÁP LUẬT TRONG QUAN HỆ VỚI VIỆC
    THIẾT LẬP TÔN GIÁO Ở MỖI NƯỚC VÀ CHÍNH SÁCH ĐỐI NGOẠI
    CỦA TÔN GIÁO
    Chương 1: Tình cảm tôn giáo
    Chương 3: Các đền chùa
    Chương 8: Toà thánh Giáo chủ
    Chương 9: Sự khoan dung về tôn giáo
    Chương 10: Tiếp chủ đề trên
    Chương 12: Luật hình phạt
    Chương 13: Lời khuyên can rất cung kính trình lên tôn giáo pháp đình Tây Ban
    Nha và Bồ Đào Nha

    QUYỂN XXVI: PHÁP LUẬT TRONG QUAN HỆ TẤT YẾU VỚI

    TRẬT TỰ CÁC SỰ VẬT LÀM CƠ SỞ XÂY DỰNG NÊN PHÁP LUẬT
    Chương 1: Ý chính của quyển này
    Chương 2: Luật của trời và luật của người
    Chương 5: Trường hợp xử theo luật nhân sự, có tham khảo các nguyên tắc của luật
    tự nhiên
    Chương 13: Trong việc hôn nhân, trường hợp nào nên theo luật tôn giáo, trường
    hợp nào nên theo luật dân sự

    QUYỂN XXVII: NGUỒN GỐC VÀ CÁC CUỘC CÁCH MẠNG
    TRONG LUẬT ROME VỀ QUYỀN THỪA KẾ
    Chương duy nhất: Luật Rome về quyền thừa kế

    QUYỂN XXVIII: VỀ NGUỒN GỐC VÀ NHỮNG CUỘC CÁCH
    MẠNG TRONG CÁC LUẬT CỦA NGƯỜI PHÁP
    Chương 17: Cách suy nghĩ của ông cha chúng ta
    Chương 20: Nguồn gốc của vấn đề danh diện
    Chương 42: Sự phục hưng luật Rome và hậu quả sự đổi thay trong các toà án
    Chương 43: Tiếp chủ đề trên
    Chương 45: Về phong tục nước Pháp

    QUYỂN XXIX: CÁCH SOẠN THẢO LUẬT
    Chương 1: Tinh thần của người lập pháp
    Chương 2: Tiếp chủ đề trên
    Chương 3: Những đạo luật có vẻ trái với quan điểm người lập pháp cũng đôi khi
    thích hợp
    Chương 4: Những đạo luật mâu thuẫn với quan điểm người lập pháp
    Chương 5: Tiếp chủ đề trên
    Chương 16: Những điều cần chú ý trong việc soạn thảo luật
    Chương 19: Về các nhà lập pháp

    QUYỂN XXX: LÝ THUYẾT CỦA LUẬT PHONG KIẾN Ở PHÁP
    TRONG MỐI TƯƠNG QUAN VỚI VIỆC THIẾT LẬP NỀN DÂN CHỦ
    Chương 1: Về các luật phong kiến
    Chương 2: Cội nguồn của luật phong kiến
    Chương 5: Cuộc chinh phục người Francs
    Chương 6: Người Goths, người Bourguignons và người Francs

    Chương 7: Nhưng cách chia đất khác nhau
    Chương 8: Tiếp chủ đề trên
    Chương 9: Vận dụng đúng đắn việc chia đất trong luật Wisigoths và luật
    Bourguignons
    Chương 10: Về chế độ nô dịch
    Chương 11: Tiếp chủ đề trên
    Chương 21: Quyền tài phán trong địa vực giáo hội

    QUYỂN XXXI: LÝ THUYẾT LUẬT PHÁP PHONG KIẾN CỦA
    NGƯỜI FRANCS TRONG MỐI QUAN HỆ VỚI CÁC CUỘC CÁCH
    MẠNG TRONG THỜI QUÂN CHỦ
    Chương 17: Chuyện riêng tư trong việc bầu các vua dòng thứ hai
    Chương 18: Vua Charlemagne

    PHẦN PHỤ LỤC
    Phụ lục I: Bảo vệ tác phẩm Tinh thần pháp luật
    Phụ lục II: Tóm tắt Tinh thần pháp luật của Montesquieu
    Phụ lục III: Những lời bình về tác phẩm Tinh thần pháp luật
    Phụ lục IV: Những bức thư Ba Tư
    Khái quát nội dung Những bức thư Ba Tư
    Về nguồn gốc của Những bức thư Ba Tư
    Thư số 48 : USBEC gửi RHE'DI ở VENISE
    Thư số 52 : RICA gửi USBEC
    Thư số 24 : RICA gửi IBBEN ở SMYRNE
    Thư số 37 : RICA gửi IBBEN ở SMYRNE
    Phụ lục V: Những nhận định về nguyên nhân cường thịnh và suy thoái của ROME
    1. Khái quát về sách Nhận định
    2. Bảng phân tích sách Nhận định
    3. D'Alembert phân tích sách Nhận định
    4. Hai chương trong sách Nhận định
    Chương IX: Hai nguyên nhân suy vong của Rome
    Chương XIII: AUGUSTE
    Phụ lục VI: Hai tác phẩm văn học của Montesquieu
    1. ARSACE và ISMÉNIE
    2. LYSIMAQUE
    Phụ lục VII: Chú giải tên riêng





    LỜI NGƯỜI DỊCH


    Năm 1982, tôi dịch xong cuốn Bàn về Khế ước xã hội (Du Contrat social)
    của J. J. Rousseau. Mười năm sau (1992), bản dịch được Nhà xuất bản Thành
    phố Hồ Chí Minh ấn hành. Nhiều bạn đọc phản ánh với tôi niềm phấn khởi
    lần đầu tiên được đọc bản dịch đầy đủ Contrat social mà trước kia chỉ có
    Nguyễn An Ninh lược dịch một chương. Tuy vậy, cũng có bạn gợi ý, đáng lẽ
    Thanh Đạm nên dịch Esprit des lois (Tinh thần pháp luật) của Montesquieu,
    vì đó là một bộ đôi xây dựng lý thuyết về xã hội công dân và Nhà nước pháp
    quyền, dẫn tới cuộc Đại cách mạng Pháp 1789, mà Montesquieu lại là người
    đi trước. (“Esprit des lois” ra đời năm 1748, 14 năm sau (1762) mới có
    “Contrat social”).
    Gợi ý này giúp tôi thấy rõ điều bất cập của mình. Thật ra trước đây tôi
    chưa từng đọc “Esprit des lois”.
    May sao anh Dương Trung Quốc, hồi miền Nam mới giải phóng, mua
    được cuốn Vạn pháp tinh lý – bản dịch Esprit des lois, do Trịnh Xuân Ngạn
    dịch thuật, xuất bản tại Sài Gòn năm 1962. Bản dịch này dựa theo sách Esprit
    des lois – Extrait có nhiều phần “tiểu dẫn”. Biết tôi đang quan tâm tìm hiểu
    vấn đề Khai sáng nên anh Quốc đã tặng tôi cuốn sách này.
    Đọc Vạn pháp tinh lý, tôi vui sướng thâu nhận những ý kiến lỗi lạc của
    Montesquieu. Nhưng một điều băn khoăn nảy ra, vì sao Nhà xuất bản
    Classique Larousse tục bản chỉ có mấy chục chương của “Esprit des lois”? Vậy
    thì diện mạo toàn bộ tác phẩm quan trọng này như thế nào? Theo lời tiểu dẫn
    trong bản dịch của Trịnh Xuân Ngạn thì “Esprit des lois” gồm 31 quyển, mà ở
    đây Nhà xuất bản chỉ in lại 18 quyển, mỗi quyển cũng chỉ trích lấy mấy
    chương.
    Tuy vẫn chỉ là trích dịch nhưng tôi đã chọn lọc những chương, những đoạn
    thực sự cần thiết cho bạn đọc Việt Nam ngày nay. Những chương, đoạn không
    dịch thuộc về những vấn đề mà tôi thấy là không cần thiết lắm hoặc không
    phù hợp.
    Tiêu đề sách “De l'Esprit des lois” tôi đã dịch là “Tinh thần Pháp luật”, nay
    đổi lại cho đúng nguyên tác, là “Bàn về Tinh thần pháp luật” như
    Montesquieu đã viết. Tôi cũng dịch thêm một số phần có tính chất tiểu dẫn và

    phụ lục, được in trong hai cuốn sách “Montesquieu – Pages choisies – Esprit
    des lois – Extrait” và “Montesquieu – Pages choisies – Lettres persanes et
    Considérations”, nhằm giúp bạn đọc hiểu thêm về tác phẩm “Tinh thần pháp
    luật” cũng như quá trình chuẩn bị của Montesquieu trước khi viết tác phẩm
    1

    và những lời bình luận sau khi tác phẩm ra đời.

    Riêng phần tiểu dẫn, về bố cục, soạn thảo, xuất bản, về phương pháp của
    Montesquieu và về ảnh hưởng của tác phẩm “Tinh thần pháp luật” thì tôi xin
    giữ nguyên những trang dịch của Trịnh Xuân Ngạn. Vì bản dịch này dựa theo
    bản tiếng Pháp in năm 1958 (mà tôi không sưu tầm được), so với bản tiếng
    Pháp in năm 1934 (mà tôi có trong tay) thì nó cung cấp cho ta nhiều tư liệu và
    nhận định phong phú hơn. Tôi chỉ thay thuật ngữ “Vạn pháp tinh lý” bằng
    2

    “Tinh thần pháp luật” . Trong lần tái bản năm nay (2004) tôi phải dịch bổ
    sung Chương 3 và Chương 4 Quyển II (trích dịch và bổ sung) vào phần Phụ lục
    một bài nghiên cứu của tôi: “Tóm tắt Tinh thần pháp luật của Montesquieu”
    để phục vụ bạn đọc tốt hơn.
    Vì tò mò khoa học, thích thú tìm hiểu các nhà Khai sáng Pháp, và muốn
    góp phần nhỏ bé vào việc giao lưu văn hoá Việt – Pháp trong giai đoạn đất
    nước đã vươn lên đổi mới, nên tôi đã dịch sách này với tất cả cố gắng và nhiệt
    tâm. Nhưng chắc rằng khó tránh khỏi thiếu sót. Xin sẵn sàng tiếp thu sự chỉ
    bảo của bạn đọc.


    Hà Nội, mùa thu 2004
    HOÀNG THANH ĐẠM


    TIỂU SỬ MONTESQUIEU
    3
    Và những sự kiện trọng đại trong thời đại của ông


    Charles de Secondat – nam tước de La Brède – Montesquieu ra đời
    ngày 18 tháng 1 năm 1689, đúng trước một thế kỷ cuộc đại cách mạng tư sản
    Pháp nổ ra tại lâu đài La Brède gần Bordeaux ở tây nam nước Pháp, trong
    một gia đình dòng dõi quý tộc.
    Cùng năm:
    – Nhà văn Racine trình diễn lần đầu vở kịch Esther.
    – Ở Nga, Pierre Đại đế (lên ngôi từ năm 1682) bắt đầu thực hiện
    chương trình cách tân, học tập văn minh phương Tây, cải tạo tình trạng
    lạc hậu, cổ hủ của nước Nga.
    4

    * Năm 1696: người mẹ qua đời .
    * Năm 1700: theo học với các giáo sĩ thuộc Giáo đoàn “Oratoire” ở Juilly.
    Ông học chữ Latinh giỏi hơn chữ Hy Lạp.
    * Năm 1705-1708: học luật ở thành phố Bordeaux.
    * Năm 1709: lên Paris tiếp tục học tập.
    Cùng năm:
    – Vua Louis XIV giải tán tu viện Post Royal des champs.
    – Vua Charles VII (Thụy Điển) thua Nga trong trận Poltava.
    * Năm 1713: người cha qua đời.
    * Năm 1714: được cử làm nghị sĩ tại Nghị viện Bordeaux.
    Cùng năm:
    – Fénelon viết “Thư gửi Viện Hàn lâm Pháp”.
    – Houdart de la Motte địch “llliade” và giải bài về Homère.
    * Năm 1715: cưới vợ.

    5

    * Năm 1716: thay thế ông chú , giữ chức vụ chánh án5 Bordeaux; được cử
    làm viện sĩ Viện Hàn lâm Bordeaux (thành lập từ 1712); đọc luận văn về
    “Chính sách tôn giáo của người Rome” và luận văn “Ký ức về các lần quốc
    trái”.
    Cùng năm:
    – Cuộc tranh luận thứ hai giữa phái Cổ điển và phái Tân tiến kết
    thúc; rạp hát “Hài kịch Italia” được mở cửa trở lại.
    – Nhà tài chính Law thiết lập ngân hàng đầu tiên.
    – Hoà ước Pháp – Anh được ký kết tại La Haye.
    6

    * Năm 1718 : thiết lập giải thưởng về khoa học giải phẫu; đọc các báo cáo
    khoa học “Về tiếng vang”, “Công dụng của các hạch ở thận”, “Tính trong
    suốt của vật thể”, “Lịch sử trái đất cổ xưa và hiện đại”.
    Cùng năm:
    – F. M. Arouet lấy tên là Voltaire cho diễn vở kịch đầu tiên “Oedipe”
    của ông.
    – Ngân hàng Law được công nhận là ngân hàng quốc gia.
    7

    * Năm 1721: xuất bản “Những bức thư Ba Tư” (Lettres Persanes) , không
    ghi tên tác giả. Sách được hoan nghênh, tái bản bốn lần trong năm đó, có kẻ
    in lậu nữa. Ông trở thành nhân vật nổi tiếng từ đấy và thường lui tới phòng
    khách của phu nhân De Lambert, gia nhập câu lạc bộ “Entresol” – một thứ
    hàn lâm viện tự do, để cùng nhau nghiên cứu các vấn đề khoa học về đạo đức
    và chính trị. Câu tạc bộ này có sự tham gia của linh mục (Saint Pierre
    d'Argention).
    Cùng năm:
    – Chính phủ Pháp mở cuộc điều tra về ngân hàng Law (hiện tượng
    thua lỗ).
    – Hiệp ước đồng minh Pháp – Anh – Tây Ban Nha được ký kết.
    * Năm 1722: trình bày bài “Đối thoại giữa Sylla và d'Eucrate”.
    * Năm 1723: xuất bản tác phẩm “Bàn về chính trị” (De la politique).
    * Năm 1724: xuất bản tác phẩm “Suy nghĩ về chính thể quân chủ phổ
    thông” (Réflexions sur la monarchie universelle).

    * Năm 1725: xuất bản tiểu thuyết “Đền thờ Gnide” (La temple de Gnide)
    – tiểu thuyết trữ tình.
    Cùng năm:
    – Marivaux xuất bản “Hòn đảo và những người nô lệ” (L'ile des
    esclaves).
    – Voltaire trình diễn vở bi kịch “Hérode và Marie”.
    – Bang giao Pháp – Tây Ban Nha trở nên căng thẳng.
    – Vua Pierre Đại đế ở Nga băng hà.
    * Năm 1726: thôi giữ chức vụ Chánh án Bordeaux mà trước đây ông đã
    làm thế chân ông chú mình.
    * Năm 1727: xuất bản tiểu thuyết trữ tình ngắn “Du lịch ở Paphos” (Le
    voyage à Paphos); được bầu làm Viện sĩ Viện Hàn lâm nước Pháp ngày 2212-1727.
    * Năm 1728: du lịch qua các nước Áo, Hung, Ý, Thụy Sĩ, Hà Lan.
    Cùng năm:
    – Voltaire viết “Nàng Hăngriađơ” (La Henriade).
    – J. J. Rousseau sống ở Turin.
    – Marivaux viết “Điều bất ngờ thứ hai trong tình yêu” (La seconde
    surprise de l'amour).
    – Georges II lên ngôi ở Anh.
    – Phát hiện ra eo biển Béring.
    * Năm 1729: sang Anh sống hai năm, ở nhà Lord Chesterfield; được nhận
    làm thành viên Hiệp hội Hoàng gia Anh tại Luân Đôn.
    Cùng năm:
    – Voltaire từ Anh trở về Paris.
    – J. J. Rousseau làm việc tại nhà mệnh phụ De Varen.
    – Hoà ước Sicile được ký kết giữa Pháp – Anh – Hà Lan – Tây Ban
    Nha.
    * Năm 1731: trở về Pháp, đọc nhiều báo cáo tại Viện Hàn lâm Bordeaux
    (các văn bản này đều đã thất lạc). Sau đó ông lui về ở lâu đài Brède.

    Cùng năm:
    – Voltaire viết “Lịch sử vua Charles VII”.
    – Linh mục Prévost viết tiểu thuyết “Manon Lescaut”.
    – Dainel De Foe qua đời.
    * Năm 1734: xuất bản sách “Nhận định về nguyên nhân thịnh đạt và suy
    thoái của Rome” (Considérations sur les causes de la gradeur des Romains et
    de leur décadence); kết giao với linh mục Castel, người trở thành cộng tác
    viên đắc lực của ông.
    Cùng năm:
    – Voltaire ra sách “Thư tín triết học” (Lettres philosophiques).
    – Bach (Jean Sébastien), nhạc sĩ thiên tài người Đức soạn bản giao
    hưởng nổi tiếng “Oratoire de Noel”.
    – Chiến tranh kế vị ở Ba Lan.
    – Quân Pháp thắng trận ở Parme và Guastalla (Italia).
    * Năm 1741-1747: tập trung toàn lực nghiên cứu, soạn thảo tập sách lớn
    “Tinh thần pháp luật”. Phần lớn thời gian sống ở lâu đài Brède, ông làm việc
    quá sức đến nỗi gần như bị loà mắt.
    * Năm 1748: xuất bản sách “Tinh thần pháp luật” ở Genève, in thành 2
    tập, có một loại in thành 3 tập, khoảng 1000 trang.
    Cùng năm:
    – Voltaire viết truyện “Zadig”.
    – Diderot kết bạn chí thân với J. J. Rousseau.
    – Richardson (ở Anh) viết tiểu thuyết “Clarisse Harlowe”.
    * Năm 1749: bị công kích: Tạp chí Nouvelles Ecclésiastiques (Tin Giáo
    hội) viết bài phê phán Tinh thần pháp luật, coi tác giả là thuộc phái thần giáo
    (déiste).
    Cùng năm:
    – Diderot cho ra “Thư viết về những người mù” (Lettres sur les
    aveugles).
    – Buffon viết “Lịch sử tự nhiên” (Histoire naturelle), bị trường
    Sorbonne bác bỏ thuyết của ông về trái đất.

    * Năm 1750: trả lời những người Jansénistes bằng tác phẩm luận chiến
    “Bảo vệ Tinh thần pháp luật” (Défense de l'Esprit des lois).
    Cùng năm:
    – J. J. Rousseau viết “Khảo luận về các khoa học và nghệ thuật”
    (Discours sur les sciences et les arts).
    – Voltaire sang thăm nước Phổ.
    – Dupleix, toàn quyền Pháp ở Ấn Độ giành thắng lợi trong việc tranh
    chấp với Anh. Thiết lập quyền bảo hộ của Pháp ở vùng Carnatic.
    * Năm 1751: viết truyện cổ tích “Lysimaque” đăng tạp chí “Le Mercure”.
    Cùng năm:
    – Voltaire viết “Thế kỷ của Louis XIV” (Le siècle de Louis XIV).
    – Diderot xuất bản quyển “Bách khoa toàn thư”.
    – Nổ ra cuộc bút chiến quanh bài “Khảo luận về khoa học và nghệ
    thuật” của J. J. Rousseau.
    * Năm 1752: sách “Tinh thần pháp luật” bị cơ quan kiểm duyệt của Toà
    thánh Rome phê bình một cách ôn hoà. Trường Sorbonne cũng giám định
    tác phẩm này nhưng không tuyên bố gì chính thức. Nhưng Chính phủ Pháp
    ban hành lệnh cấm lưu hành sách “Tinh thần pháp luật” (lệnh ra ngày 29-111751).
    Cùng năm:
    – Viết bài: “Hứng thú với Bách khoa toàn thư” (Gout pour
    L'Encyclopédie).
    * Năm 1754: viết truyện cổ tích huyền thoại “Arsace và Isménie”.
    Cùng năm:
    – Condillac “Nghị luận về cảm xúc” (Traité des sensations).
    – J. J. Rousseau khởi công xây dựng công trường Vua Louis XV.
    – Toàn quyền Dupleix rời bỏ Ấn Độ.
    * Năm 1755: qua đời ngày 10 tháng 2, để lại nhiêu nguyên cảo trong đó
    có tập “Những tư tưởng của tôi” (Mes pensées), thọ 56 tuổi.
    Cùng năm:

    – J. J. Rousseau viết “Khảo luận về sự bất bình đẳng” (Discours sur
    l'inégalité).
    – Quân đội Anh và Mỹ chiếm đóng xứ Arcadie.
    – Liên lạc ngoại giao giữa Anh và Pháp bị cắt đứt.



    TIỂU DẪN
    Về quá trình Montesquieu chuẩn bị soạn thảo Tinh
    8

    thần pháp luật


    I. Những việc đã xảy ra vào năm 1748
    (Khi “De l'Esprit des lois” ra đời)


    Về chính trị


    Những hồi cuối cùng của trận chiến tranh kế vị tại nước Áo, khởi từ năm
    1740 trong đó nước Pháp liên minh với nước Phổ đánh nhau với nước Áo –
    nước Áo liên minh với nước Anh. Quân Pháp vây thành Maestricht, hoà ước
    Aix-La-Chapelle (vào tháng 10) bất lợi cho nước Pháp vì bị buộc phải hoàn
    trả những đất đai đã chiếm cứ được. Tại Ấn Độ, Dupleix tiếp tục chính sách
    thôn tính còn La Bourdonnais bị triệu hồi về Pháp và bị giam tại ngục La
    Bastille cùng bị cáo tội mưu phản vì những hành động của y hồi chiếm thành
    phố Madras, ở Anh Cát Lợi, ảnh hưởng của William Pit càng ngày càng gia
    tăng, mặc dầu lúc đó William Pit chỉ là một chi phó viên của thủy quân.


    Về văn chương


    Voltaire – ủy viên Viện Hàn lâm Pháp, sứ thần tại nước Pháp từ năm
    1746, lúc thì ở Paris, lúc thì ở lâu đài Cirey, lúc lại ở tại triều đình Lunéville.
    Voltaire cho trình diễn bi kịch “Sémiramis”. Diderot đang soạn thảo bộ
    “Bách khoa từ điển” thì gặp gỡ J. J. Rousseau và kết giao với nhà văn này.
    Quyển đầu của cuốn “Bác vật học” (Histoire naturelle) của Buffon được ấn
    hành. Lesage và Vauvenargues qua đời (1747). Marivaux không viết thêm
    được vở tuồng nào kể từ năm 1740. Văn chương Anh Cát Lợi được hoan
    nghênh: La Place dịch cuốn “Các kịch bản Anh Cát Lợi” (1745-1748), trong
    đó có những kịch bản của Shakespeare.



    Về mỹ thuật


    Về hội họa, Boucher được bà De Pompadour nâng đỡ, Boucher còn là
    họa sĩ được hoan nghênh. Kể từ năm 1740, người ta đã tán thưởng chủ nghĩa
    tả chân của Chardin. Các nhà hội họa chân dung Quentin de la Tour và
    Nattier vẽ chân dung tất cả các vĩ nhân của thời đại… Về điêu khắc,
    Bouchardon, nhà thiết kế kiến trúc “bể nước bốn mùa ở phố” Grenelle, tạc
    tượng vua Louis XV; J. B. Lemoyne tạc tượng bán thân của Voltaire. Kiến
    trúc sư Héré hoàn thành công trường Stanislas ở Nancy. Một xưởng chế tạo
    đồ sứ được thiết lập tại lâu đài Vincenne.


    II. Montesquieu soạn thảo và xuất bản
    sách tinh thẩn pháp luật


    Trong bài tựa tác phẩm của Montesquieu có nói rằng ông đã mất hai
    mươi năm làm việc để soạn cuốn sách này. Thực ra, ngay trong cuốn “Lettres
    persanes” (Những bức thư Ba Tư), người ta đã thấy bằng chứng là
    9

    Montesquieu lưu ý rất sớm tới những vấn đề trọng đại , liên quan đến bản
    chất luật pháp, việc tạo thành luật lệ, sự tiến triển của các thứ luật cùng mối
    tương quan giữa pháp luật và phong tục, chế độ cùng tôn giáo. Trong cuốn
    khái luận ngắn ngủi “Khảo về chính trị* (De la politique), có lẽ được viết
    năm 1723, ta cũng thấy những mối bận tâm này rất là tự nhiên nơi một luật
    gia rất thiết tha với nghề nghiệp của mình, mặc dầu không tỏ vẻ tha thiết.
    Nhưng mà hình như là vào các năm 1728-1729, Montesquieu mới nghĩ một
    cách rõ rệt tới việc định phân tích trong toàn thể một tác phẩm, những lý do
    đã khiến cho các luật pháp bất đồng trong các nước. Như vậy, Montesquieu
    đã có ý định viết sách “Tinh thần pháp luật”, vào những năm mà ông du lịch
    tại lục địa Âu châu và sang Anh Cát Lợi. Sau đó, từ năm 1729 đến năm 1748,
    tác phẩm này đã được sửa soạn như thế nào? Các học giả thử tìm kiếm
    những giai đoạn của công trình lâu dài ấy, nhưng vì không có tài liệu và bằng
    cớ, họ chỉ đi tới những giả thuyết, chứ không đi tới những kết quả xác thực.
    Điều mà gắn như chắc chắn là việc MontGsquisu chỉ bắt đầu soạn thảo cuốn
    “Tinh thần pháp luật” sau khi đã viết xong cuốn “Khảo về nguyên nhân sự
    cường thịnh và sự suy vong của người La Mã” (1734).
    Chính quyển đầu có lẽ được soạn thảo từ năm 1734 đến năm 1738, ba
    quyển kế tiếp, từ năm 1738 đến nãm 1740.
    Theo một bức thư đề ngày 20-12-1741 của Montesquieu gửi cho bạn ông
    ở Bordeaux là ông Chánh án Borbot thì công việc soạn thảo tác phẩm tiến
    hành đều đều và bộ sách sẽ gồm 24 quyển. Nhưng sau đó ít lâu, ngày 2-21742 Montesquieu lại nói tới những mối ưu tư của ông về tác phẩm ấy, càng
    viết nhiều cuốn sách càng phát triển. Montesquieu ở tại lâu đài La Brède
    trong tất cả những năm từ 1743 đến 1745 để soạn thảo lần cuối cùng tác
    phẩm của ông; cuối năm 1746, cuốn sách lên tới 30 quyển. Rốt cuộc đến
    tháng 10 năm 1748, khi cuốn “Tinh thần pháp luật” được Nhà xuất bản
    Barillot cho ấn hành tại Genève, thì tác phẩm này gồm 31 quyển, họp thành
    hai tập nhỏ, tất cả ước 1000 trang. Đó là kết quả của một công trình lâu dài,

    khiến cho sức khoẻ của tác giả đã vì thế mà suy nhược rất nhiều.
    Sách “Tinh thần pháp luật” nhanh chóng được hoan nghênh. Vào lần
    xuất bản đầu tiên, cuốn sách này đã được giấu giếm đưa qua biên giới, nhưng
    không gặp sự khó khăn nào; tiếp theo đó còn nhiêu lần tái bản nữa, có lần
    được in ở Pháp, mặc dầu không được phép cho in, nhưng các nhà chức trách
    đã làm ngơ để cho in.
    Nếu ta bằng vào lời của chính Montesquieu thì đầu năm 1750, sách
    “Tinh thần pháp luật” đã được xuất bản tới 22 lần, kể cả một bản dịch ra
    tiếng Anh và một bản dịch ra tiếng Italia.
    Trong giới triết gia, người ta hoan nghênh nhiệt liệt tác phẩm cùa
    Montesquieu. Chỉ có Helvétius, mặc dầu cũng đồng thanh khen ngợi cuốn
    sách ấy theo phép lịch sự, nhưng ông lại cho rằng, tốt hơn là tìm kiếm nền
    tảng cho một trật tự mới, chứ không nên giải thích những định chế đã lỗi
    thời. Chỉ có các giới thuộc Giáo hội là phần nhiều chỉ trích sách của
    Montesquieu: “Trévoux nhật báo” – cơ quan của dòng Gia tô, hồi tháng 4
    năm1749, chỉ trích một cách ôn hoà vài chương của cuốn “Tinh thần pháp
    10

    luật”; còn tạp chí “Tin tức Giáo hội” có khuynh hướng Janséniste thì đả
    kích tác phẩm này một cách kịch liệt hơn. Người ta tố cáo Montesquieu là kẻ
    vô đạo, là kẻ bênh vực tôn giáo tự nhiên và thần giáo.
    Người ta bài bác mạnh nhất là những chương trong cuốn sách có vẻ
    muốn chứng minh rằng tôn giáo là một hiện tượng xã hội, tuy thuộc phong
    tục, khí hậu, tình trạng chính trị. Để trả lời bọn người dèm pha,
    Montesquieu cho xuất bản vào tháng 2 năm 1750 bài “Để bênh vực cuốn
    Tinh thần pháp luật”, trong đó chứng minh rằng tác phẩm của ông chỉ đê
    cập tới các tôn giáo giả tạo và những lời kết luận của ông không liên quan tới
    Cơ Đốc giáo. Câu trả lời của Montesquieu không đủ sức thuyết phục nổi
    những người phản đối ông. Và cũng không khiến cho “Kiểm duyệt Thánh
    11

    hội” được hài lòng. Vì vậy, Thánh hội này đã quyết định lên án tác phẩm
    của Montesquieu thông qua sắc lệnh ngày 29-1-1751. Đại học viện Sorbonne
    cũng xem xét cuốn “Tinh thần pháp luật”, yêu cầu tác giả giải thích lập
    trường của mình, và (từ năm 1752) đã dự thảo một bản kiểm duyệt tác
    phẩm, nhưng bản này không bao giờ được công bố. Trong những năm cuối
    đời, những mối phiền nhiễu ấy đã khiến cho Montesquieu lo nghĩ nhiều,
    chắc chắn là ông đã sửa chữa lại nguyên cảo của mình. Điều đó ta thấy rõ
    trong lần tác phẩm được tái bản năm 1757, sau khi ông qua đời vì các sự sửa
    chữa ấy, tác phẩm đã khiến cho giáo hội được hài lòng. Phải chăng do đó mà

    kết luận rằng, Montesquieu là một triết gia khôn ngoan, hay ông là một tín
    đồ Cơ Đốc giáo thành thực, đã khiếp sợ những lời chú giải thiên lệch của
    người ta đối với tác phẩm của ông? Đó là hai lối giải thích đã được đề nghị để
    cắt nghĩa những sự sửa chữa trong tác phẩm của Montesquieu.


    III. Cách bố cục sách tinh thần pháp luật


    Sách “Tinh thần pháp luật” gồm có 31 quyển, trước kia Montesquieu
    nhập các quyển ấy lại và chia ra thành sáu phần, về sau ông không phân chia
    tác phẩm của ông như thế nữa, dù sao, lối phân chia đó cũng còn quan hệ.
    Trong phần thứ nhất (từ quyển I đến quyển VIII), sau khi đã xác định sơ
    lược rằng luật pháp l...
     
    Gửi ý kiến

    KÍNH CHÀO QUÝ THẦY CÔ VÀ QUÝ BẠN ĐỌC ĐÃ ĐẾN TƯỜNG WEBSITE CỦA THƯ VIỆN TRƯỜNG TIỂU HỌC LƯƠNG VĂN NẮM, TÂN YÊN , BẮC GIANG !